.:. 草榴社區 » 技術討論區 » [今日感悟] 既有“瘦死的骆驼比马大”,也有“拔毛的凤凰不如鸡”
--> 本頁主題: [今日感悟] 既有“瘦死的骆驼比马大”,也有“拔毛的凤凰不如鸡” 字體大小 寬屏顯示 只看樓主 最新點評 熱門評論 時間順序
月岛花


級別:騎士 ( 10 )
發帖:1018
威望:400 點
金錢:35093 USD
貢獻:2090 點
註冊:2025-07-29


[今日感悟] 既有“瘦死的骆驼比马大”,也有“拔毛的凤凰不如鸡”



——书成蕉叶文犹绿,吟到梅花句亦香。

我曾相信“善有善报恶有恶报。”
直到我听见“人善被人欺,马善被人骑。”

我曾相信“瘦死的骆驼比马大。”
直到我听见:“拔了毛的凤凰不如鸡。”

我曾相信“苦海无边,回头是岸。”
直到我听见:“开弓没有回头箭。”

我曾相信“退一步海阔天空。”
直到我听见:“狭路相逢勇者胜。”

我曾相信“好马不吃回头草。”
直到我听见:“浪子回头金不换。”

我曾相信“兔子不吃窝边草。”
直到我听见:“近水楼台先得月。”

我曾相信“宰相肚里能撑船。”
直到我听见:“有仇不报非君子。”

许多乍听很有道理的话,都有相反的俗话。
克里斯蒂安·奥伯迈尔,一位认知神经科学家,说:句子只要押韵,人就会乐意听。
美国的沃尔特·翁认为,顺口溜,尤其是朗朗上口的顺口溜,更能说服人——只要读着流畅,人就会忽略逻辑。

比如《我爱我家》里有“饭后走一走,活到九十九;饭后遛一遛,活到一百六。”前一句还有点道理,后一句就完全超出常理——但读来太顺了,很容易就忽悠过去了。

比如《武林外传》里,白三娘:俗话说棍棒底下出孝子,脏活累活出孝媳。
白展堂:这是俗话吗?
白三娘:那俗话不也是人说的呀?!

加西亚·马尔克斯说他读卡夫卡《变形记》开头:
“一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。”
他说这种一本正经胡说八道的口吻,和他外婆讲神话故事时一模一样。从此他就用这种口吻,写他的魔幻现实主义作品,比如《百年孤独》。

所以:
所有听上去顺畅押韵、由来有自的句子,包括各种俗语顺口溜警句四字句五字句七字句,都可能不是真理。
只是因为押韵或顺畅,或者说话者一本正经,让你觉得“好像很有道理”。

防水图





























赞(4)
DMCA / ABUSE REPORT | TOP Posted: 08-21 16:56 樓主 引用 | 發表評論
月岛花 [樓主]


級別:騎士 ( 10 )
發帖:1018
威望:400 點
金錢:35093 USD
貢獻:2090 點
註冊:2025-07-29


日水一贴,已成习惯
TOP Posted: 08-21 16:56 #1樓 引用 | 點評
ylxnrGR


級別:光明使者 ( 14 )
發帖:44391
威望:4421 點
金錢:8 USD
貢獻:734524 點
註冊:2016-09-08

看看了
TOP Posted: 08-21 16:59 #2樓 引用 | 點評
快乐的图灵


級別:精靈王 ( 12 )
發帖:19450
威望:1946 點
金錢:45864 USD
貢獻:0 點
註冊:2022-02-12

感谢分享
TOP Posted: 08-21 17:05 #3樓 引用 | 點評

.:. 草榴社區 -> 技術討論區

快速回帖 頂端
內容
HTML 代碼不可用

使用簽名
Wind Code自動轉換

按 Ctrl+Enter 直接提交